Bases légales fédérales, cantonales et internationales
Bases légales cantonales
- AG - Gesetz über die Information Öffentlichkeit, Datenschutz ... (IDAG)
- AI - Datenschutz-, Informations-Archivgesetz (DIAG)
- AR - Gesetz über den Datenschutz
- BE - LCPD
- BE - OPD
- BE - OD SIPD
- BE - O. ... vidéosurveillance (Ovid)
- BL - Gesetz ... und den Datenschutz (IDG)
- BL - Verordnung ... und den Datenschutz (IDV)
- BS - Gesetz ... und den Datenschutz (IDG)
- BS - Verordnung ... und den Datenschutz
- FR - LPrD
- FR - R. ... des données personnelles (RSD)
- FR - Loi sur la vidéosurveillance (LVid)
- FR - O. sur la vidéosurveillance (OVid)
- GE - Loi ... données personnelles (LIPAD)
- GE - R. ... données personnelles (RIPAD)
- GL - Gesetz ... Schutz von Personendaten
- GL - Datenschutzverordnung
- GR - Kantonales Datenschutzgesetz (KDSG)
- JU - CPDT-JUNE
- LU - Gesetz ... Schutz von Personendaten
- LU - Verordnung zum Datenschutzgesetz
- NE - CPDT-JUNE
- NW - Gesetz über den Datenschutz
- OW - Gesetz über den Datenschutz
- OW - Vereinbarung ... SZ...OW...NW
- SG - Datenschutzgesetz (DSG)
- SH - Gesetz ... Schutz von Personendaten
- SH - Verordnung ... Schutz von Personendaten
- SO - ... Datenschutzgesetz (InfoDG)
- SO - ... Datenschutzverordnung (InfoDV)
- SZ - Gesetz ... den Datenschutz
- SZ - Verordnung ... Datenschutzgesetz
- TG - Gesetz über den Datenschutz
- TG - Verordnung ... den Datenschutz
- TI - LPDP
- TI - RLPDP
- TI - R. della Commissione cantonale
- UR - DSG
- VD - LPrD
- VD - Règlement LPrD
- VS - Loi ... la protection des données (LIPDA)
- VS - R. ... la protection des données (RèLPIDA)
- ZG - Datenschutzgesetz
- ZH - Gesetz ... den Datenschutz (IDG)
- ZH - Verordnung ... den Datenschutz (IDV)
Droit fédéral
Protection des données (principes généraux)
Loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données (LPD)
Ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données (OLPD)
Mesures visant au maintien de la sûreté intérieure
→ 120 art. 10 à 18
Systèmes d’information de l’Office fédéral de la police
→ 120.52 art. 8 à 28
Traitement des informations du Service fédéral de sécurité
→ 120.72 art. 13 à 16
Systèmes d’information du Service de renseignement de la Confédération
→ 121 art. 5 à 6l
→ 121.22
→ 121.2
Ordonnance du 28 septembre 2007 sur les certifications en matière de protection des données (OCPD)
Traitement des données personnelles dans le domaine de la nationalité
→ 141.0 art. 49a, 49b
Traitement des données dans le domaine du droit des étrangers
→ 142.20 art. 101 à 111h
→ 142.281 art. 12
→ 142.201 art. 87
Traitement de données personnelles dans le domaine de l'asile
→ 142.314
→ 143.5 art. 30
→ 142.31 art. 96 à 102g, 117a
Système central et système national d’information sur les visas
→ 142.512 art. 25 à 37
Système d'information central sur la migration (SYMIC)
→ 142.51
→ 142.513 art. 16 à 19
Système d’information pour les documents d’identité
→ 143.1 art. 10 à 15
→ 143.11 art. 28 à 43
Commission de prévention de la torture
→ 150.1 art. 10
Principe de la transparence
→ 152.3 art. 3, 9
Accès aux archives
→ 152.1 art. 9 à 16
→ 152.11 art. 20 à 22
Dans les publications officielles
→ 170.512 art. 16
Ensemble des données du service chargé de la sécurité des Services du Parlement
→ 171.115 art. 16b
Publication électronique de données personnelles par la Chancellerie fédérale
→ 172.210.10 art. 5
Traitement des données dans l’administration fédérale
→ 172.010 art. 57h à 57q
→ 172.220.1 art. 27 à 28
→ 172.220.111.4
→ 172.220.114 art. 80b à 80e
→ 172.010.442
→ 172.010.441 art. 6 à 11
→ 172.220.111.42 art. 10 à 14
Traitement des données par PUBLICA
→ 172.222.1 art. 6
→ 172.220.115 art. 36 à 43
Au Tribunal administratif fédéral
→ 173.320.4 art. 8
Dans la gestion de la banque de données centrale Infostar
→ 211.112.2 art. 76, 81 à 83
Affaires étrangères
Ordonnance du 7 juin 2004 concernant l’administration en réseau des Suisses à l’étranger (O-VERA)
Surveillance de l’accès électronique aux données non accessibles au public
Système d’information sur les crédits à la consommation
→ 221.214.1 art. 22, 23
→ 221.214.11 art. 3
Registre du commerce
→ 221.411 art. 169
Ordonnance du 30 septembre 2009 sur le système d’information Tangram (Ordonnance Tangram)
Ordonnance du 9 décembre 2011 sur le système d’information EDAssist+
Echange de données avec Europol
→ 311.0 art. 351novies
Protection des données du Service de protection des témoins
→ 312.2 art. 25 à 27
→ 312.21 art. 7 à 15
Système d’information de l’AFD en matière d’affaires pénales
→ 313.041 art. 6 à 16
Gestion des dossiers de la justice militaire
→ 322.1 art. 43
Casier judiciaire informatisé
→ 331 art. 26 à 29, 32
Système de gestion de personnes, de dossiers et d’affaires (PAGIRUS) de l’Office fédéral de la justice
→ 351.12
Système d’information policière d’Interpol
→ 366.1
Système informatisé de la Police judiciaire fédérale
→ 360.2 art. 25 à 29
Système de recherches informatisées de police RIPOL
→ 361.0 art. 17 à 20
Système informatisé de gestion et d’indexation de dossiers et de personnes de l’OFP
→ 361.2 art. 11 à 13
Index national de police
→ 361.4 art. 8 à 13
Système d’information Schengen (N-SIS) et bureau SIRENE
→ 362.0 art. 37 à 55
Système d’information fondé sur les profils d’ADN
→ 363.1 art. 17
→ 361.3 art. 15 à 19
→ 363.11 art. 17
Du domaine des EPF
→ 172.220.113 art. 59 à 61
Traitement des données dans le domaine du sport
→ 415.0 art. 21, 25
→ 415.1
→ 415.11
Appariement de données statistiques
Harmonisation des registres officiels de personnes
→ 431.02 art. 14 à 18
→ 431.021 art. 16
Numéro d’identification des entreprises
→ 431.03 art. 13
→ 431.031 art. 21
Recensement de la population
→ 431.112.1 art. 25 à 27
→ 431.112 art. 12
Registre fédéral des bâtiments et des logements
→ 431.841 art. 9 à 17
Dans le transfert des biens culturels
→ 444.1 art. 30
→ 444.11 art. 21
Dans le domaine de la protection des espèces
→ 453 art. 21 à 23
→ 453.0 art. 53 à 57
→ 453.1 art. 11; Annexe 5
Système informatique de gestion des expériences sur animaux
→ 455.61 art. 17 à 19
Systèmes d’information de l’armée
Echange de géodonnées de base
→ 510.620 art. 37 à 42
Collecte d’informations par le Renseignement de l’armée
→ 510.291 art. 8 à 10
Dans le domaine de l’acquisition des armes
→ 514.54 art. 32a à 32i
Fichier informatisé relatif aux armes
→ 514.541 art. 59 à 66
Dans la protection de la population et la protection civile
→ 520.1 art. 72, 73
→ 520.11 art. 40a à 40k
Dans l’administration fédérale des douanes
→ 631.01 art. 98, 226
→ 631.061
→ 631.0 art. 110 à 113
→ 631.053
Traitement des données dans le domaine du droit de timbre
→ 641.10 art. 32a
Banque de données d’adresses et banque de données juridiques de l’Administration fédérale des contributions
→ 641.201 art. 131 à 139
→ 641.20 art. 76
Registre national des échanges de quotas d’émission
→ 641.711 art. 65
Traitement des données dans le domaine de l'impôt fédéral direct
→ 642.11 art. 112a
Traitement des données dans le domaine des impôts directs
→ 642.14 art. 39a
Traitement des données dans le domaine de l’impôt anticipé
→ 642.21 art. 36a
Traitement des données dans le domaine de la taxe d'exemption de l'obligation de servir
→ 661 art. 24
Traitement des données dans le domaine des ouvrages d’accumulation
→ 721.101 art. 32
Personnel des installations nucléaires
→ 732.143.1 art. 39
→ 732.143.2 art. 18
Systèmes d’informations de l’office fédéral des routes
→ 741.01 art. 89a à 89t
→ 741.013 art. 47, 48
→ 741.53
→ 741.55
→ 741.56
→ 741.57
Dans le domaine des chemins de fer
→ 742.147.2 art. 6
→ 742.141.2 art. 41, 42
Dans les enquêtes de sécurité en cas d’incident dans le domaine des transports
→ 742.161 art. 54
Traitement des données par les organes de sécurité des entreprises de transports publics
→ 745.2 art. 6
Surveillance de la correspondance par poste ou télécommunication
→ 780.11 art. 7 à 10
Dans le domaine de la poste
→ 783.0 art. 28
→ 783.01 art. 70
Dans le domaine des services des télécommunications
→ 784.101.1 art. 48, 80 à 89
→ 784.401.11 art. 15, 16
Traitement des données dans le domaine de la radio et la télévision
→ 784.40 art. 69, 88, 102
→ 784.401 art. 66
Dans la médecine de la transplantation
→ 810.21 art. 58 à 62
→ 810.211 art. 48, 49
Dans la recherche sur l’être humain
→ 810.308 art. 11, 12
→ 810.30 art. 58 à 60
Recherche sur les cellules souches
→ 810.311 art. 27
Registre des professions médicales universitaires
→ 811.11 art. 51
→ 811.117.3 art. 8 à 17
Prescription médicale de stupéfiants
→ 812.121 art. 18a à 18e
→ 812.121.6 art. 41 à 45
Relevant de la législation sur les produits thérapeutiques
→ 812.212.27 art. 35, 36
→ 812.212.1 art. 46a
→ 812.212.21 art. 44b
→ 812.213 art. 26a
→ 812.215.4 art. 27 à 33
Données sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement
→ 814.911 art. 33 à 35
Données sur l'utilisation des organismes en milieu confiné
→ 814.912 art. 26 à 28
Traitement des données dans le domaine des denrées alimentaires et objets usuels
→ 817.02 art. 78
Traitement des données dans le domaine des épidémies
→ 818.101 art. 58 à 62
Traitement des données dans le domaine de la protection des employeurs et des travailleurs
→ 822.11 art. 44, 44a, 44b, 45, 46
Registre des cartes de tachygraphes
→ 822.223
Lutte contre le travail au noir
→ 142.31 art. 96
→ 822.41 art. 17
→ 822.411 art. 9
→ 831.10 art. 50a
→ 832.20 art. 97
→ 837.0 art. 97a
Système d'information en matière de placement et de statistique du marché du travail
→ 823.114 art. 9 à 11
→ 823.11 art. 33a, 34, 34a, 34b, 35, 35a, 35b
Traitement des données dans le domaine de service civil
→ 824.095 art. 8, 10, 11; annexe
→ 824.0 art. 16c, 80, 80a, 80b
En matière d’assurances sociales
→ 837.063.1 art. 5 à 9
→ 837.063.2 art. 13
→ 831.10 art. 49a, 50a, 50b, 71
→ 832.10 art. 21, 22a, 23, 42a, 84, 84a
→ 833.1 art. 94a, 95a, 95b
→ 834.1 art. 29, 29a
→ 837.0 art. 83, 96b, 96c, 97a
→ 832.20 art. 96, 97
→ 832.105
Système d’information pour la promotion du logement
Traitement des données concernant l’encouragement à la construction et à l’accession de logements
→ 843 art. 62a
Traitement des données dans le domaine de l’assistance des Suisses de l’étranger
→ 852.1 art. 17a
→ 852.12 art. 10 à 14
Banque de données sur le trafic des animaux
Système d’information du Service vétérinaire public
→ 916.408 art. 21 à 27
Traitement des données en matière de chasse
→ 922.0 art. 22
Collection des données dans le cadre des professions réglementées
→ 935.011 art. 9
Banque de donnée centrale sur la surveillance du marché des produits de construction
→ 933.0 art. 32
Banque de données sur le traitement des données relatives aux prestations de sécurité privées
→ 935.412 art. 8 à 10
Registre de la Commission fédérale des maisons de jeu
→ 935.521 art. 103 à 105
Registre sur les professions de la psychologie
→ 935.81 art. 38 à 43
→ 935.811 art. 4
Traitement des données du METAS
→ 941.273 art. 53-62
Fichiers électronique BARBAR
→ 941.411 art. 117a à 117l
Signature électronique
→ 943.03 art. 14
Octroi des autorisations pour l’exercice du commerce itinérant
→ 943.1 art. 13
→ 943.11 art. 29
Sanctions internationales
→ 946.231 art. 5 à 72
Attestation d’origine des marchandises
→ 946.31 art. 31 à 35
Exécution d’enquêtes statistiques par la Banque nationale
→ 951.131 art. 9 à 11
En matière de lutte contre le blanchiment d’argent
→ 955.23 art. 14 à 22
Traitement des données de la FINMA
→ 956.124
Traitement des données en matière de coopération au développement et d’aide humanitaire internationale
→ 974.0 art. 13a
Traitement des données en matière de coopération avec les Etats d’Europe de l‘Est
→ 974.1 art. 16
Bases légales cantonales
- AG - Gesetz über die Information Öffentlichkeit, Datenschutz ... (IDAG)
- AI - Datenschutz-, Informations-Archivgesetz (DIAG)
- AR - Gesetz über den Datenschutz
- BE - Loi sur l'information du public (Loi sur l'informatin; LIn)
- BE - Ordonnance sur l'information du public (Ordonnance sur l'information; Oln)
- BL - Gesetz ... und den Datenschutz (IDG)
- BL - Verordnung ... und den Datenschutz (IDV)
- BS - Gesetz ... und den Datenschutz (IDG)
- BS - Verordnung ... und den Datenschutz
- FR - Loi sur l'information et l'accès aux documents (LInf)
- FR - Règlement sur l’information du public en matière judiciaire (RTCInf)
- FR - Ordonnance sur l'accès aux documents (OAD)
- GE - Loi sur l'information du public, l'accès aux documents ... (LIPAD)
- GE - R. d'application de la loi sur l'information du public, l'accès aux documents ... (RIPAD)
- GR - Gesetz über das Öffentlichkeitsprinzip (Öffentlichkeitsgesetz)
- JU - CPDT-JUNE
- LU - Reglement über die Information der Öffentlichkeit ...
- LU - Verordnung über die Information der Öffentlichkeit ...
- NE - CPDT-JUNE
- OW - Ausführungsbestimmungen über die Information der Öffentlichkeit
- SG - Gesetz über das Öffentlichkeitsprinzip (OeffG)
- SO - ... Informations und Datenschutzgesetz (InfoDG)
- SO - ... Informations und Datenschutzverordnung (InfoDV)
- SZ - Gesetz ... die Öffentlichkeit
- SZ - Verordnung zum Öffentlichkeits
- TI - Legge sull’informazione e sulla trasparenza... (LIT)
- TI - R... sull’informazione e sulla trasparenza (RLIT)
- UR - Gesetz über das Öffentlichkeitsprinzip (Öffentlichkeitsgesetz, OeG)
- VD - Loi sur l'information (LInfo)
- VD - Règlement d'apllication de LInfo (RLInfo)
- VS - Loi sur l'information du public, la protection des données et l'archivage (LIPDA)
- VS - R d'exécution de loi sur l'information du public, la protection des données et l'archivage (RèLPIDA)
- ZG - Gesetz über das Öffentlichkeitsprinzip
- ZH - Gesetz ... den Datenschutz (IDG)
- ZH - Verordnung ... Information und Datenschutz (IDV)
Droit fédéral